Hur uppmärksammar du Shakespeare i år?

001acdf8-aa63-4bf5-aa0e-16dc5aa68f09 foto lefteris Pitakakis/AP

I år är det 400 år sedan  William Shakespeare dog och det uppmärksammas i stora delar av världen. Mitt blogginlägg handlar om dramatikern, skådespelaren och dramaturgen William Shakespeare. Shakespeare skrev 38 pjäser och många av dem toppar fortfarande topplistorna över spelade verk i världen.  Jag tipsar om aktuella föreställningar, resurser och pedagogiska handledningar av lärare för dig som vill arbeta med Shakespeare i skolan. 

df317d41dec4ac96c4943125340ae773 6738d969591e7dd384b6b5d25432a281 96bd3d23eea56b88b12ba2028df84655

Föreställningar med anknytning till Shakespeare på Kulan

Alla Shakespeares 37 verk på 97 minuter!  Boulevardteatern  ”Ett höghastighets-, berg- och dalbanekoncentrat av Shakespeares alla pjäser. Se Titus Andronicus som matlagningsprogram, Othello som rap och Hamlet framlänges, baklänges och i slow motion!”

Monologen Shakespeares dotter som spelas på Strindbergs intima teater. I föreställningen/ monologen Shakespeares Dotter ”tar Görel Crona oss rakt in i  1600-talets England. Under ett ödesdigert dygn får vi ta steget över tröskeln till Hall’s Croft och se på när William Shakespeares dotter Susanna tvingas trotsa förbudet för kvinnor att blanda medicin – och därmed riskera att bli bränd på bål ”.

Workshop med SEST   ” Romeo and Juliet – English workshop, The Stockholm English Speaking Theatre is now offering the unique opportunity for students aged 14-18 to experience Shakespeare’s Rome and Juliet through a dynamic and exciting workshop. SEST provides a walking tour through the plot, discussing the main themes and motivations of the characters and occasionally stopping to perform some of the most poignant scenes of the play. ”

Dramaten hade också planerat att sätta upp Hamlet men premiären har skjutits på framtiden och vi hoppas få se den senare under året.

Shakespeares manus och kända citat

Wikiquote har gjort en sammanställning av de vanligaste citaten med i de flesta fall en källhänvisning som exempelvis ”Att vara eller inte vara, det är frågan: månn’ ädlare att lida och fördraga ett bittert ödes styng och pilar eller att ta till vapen mot ett hav av kval och göra slut på dem med ens. Ur Hamlet akt 3 scen 1.[1] Och på engelska  Wikiquote To be, or not to be,—that is the question:  Hamlet (1600–01), Act III, scene 1.

Enotes har också en samling av citat med källhänvisning, insatta i ett sammanhang och med kommentarer.

Projekt Runeberg har manus i svenska översättning av Carl August Hagberg.

Shakespeares teater, the Globe

På Youtube finns många filmer om Shakespeare och hans pjäser. Filmen nedan berättar på ett lättillgängligt sätt om teatern och hur det var att arbeta i  teaterkompaniet eller att vara en i publiken. Låna gärna filmen Shakespeare in love ( finns på SLI/Medioteket). Filmen blandar fakta med vad man tror sig veta i en härlig skröna om Londons teaterliv i slutet av 1500 talet. Filminstitutet har gjort en filmhandledning om filmen .

Shakespeare har inspirerat många andra

Shakespeares återkommande teman – förbjuden kärlek, svek och makt avhandlas  fortfarande och det finns många filmer som lånat betydligt mer av Shakespeare, för att ta några exempel: filmen Lejonkungen med kopplingar till Hamlet och den aktuella filmen Star Wars är ju nästan Shakespeares samlade verk .

Filmatiseringar av Shakespeares dramer

Många mediecentraler erbjuder Köpmannen i Venedig, Hamlet, Macbeth och Romeo och Julia för att nämna några av alla filmatiserade verk. Medioteket erbjuder 9 långfilmer baserade på Shakespeares dramer. Har du inte tillgång till en mediecentral finns många filmer även på YouTube. Vill du inte visa en hel föreställning finns många kända scener upplagda på YouTube. Här har Dramaten lagt upp balkongscenen med Christoffer Svensson och Sofia Pekkari från 2011.

Romeo-och-Julia_LL-001

 Romeo-och-Juliet-001-168x300Böcker från Mediotekets Cirkulationsbibliotek

Vill du låna Romeo och Julia i gruppuppsättning finns den i olika versioner att låna från Cirkulationsbiblioteket. Cirkbloggen har gjort ett intressant inlägg om de olika versionerna. ”Den äldsta kända berättelsen om Romeo och Julia skrev Matteo Bandello på 1500-talet. Här har vi en fin utgåva som LL-förlaget gjort. Texten är återberättad till lättläst löpande text av Ingamaj Beck och Eva Ede står för de fina illustrationerna. Denna utgåva ger oss dramat med alla de olika scenerna i översättning av Göran O. Eriksson. Han har skrivit ett förord till utgåvan som dessutom innehåller en ordentlig kommentarsdel i slutet. Som synes på omslaget till vänster är titeln här Romeo och Juliet, värt att notera om man ska söka den i bibliotekskatalogen! ”


Lättlästa böcker och serier om Shakespeares verk

LL-förlaget har gett ut Romeo och Julia, Othello och Hamlet. Hamlet  finns även som ljudbok.

Du har väl inte missat Classical comics? Där kan du köpa dramer på engelska, original-, nutida- och lättläst engelska som du ser exempel på på bilderna.

rj-ot rj-qt rj-pt

Några av seriealbumen har också tomma talbubblor för elever att själva fylla med text. Alla böckerna är fantastiskt illustrerade av olika konstnärer.  På webbsidan finns många dramer att ladda ned utan kostnad. Lärare har ett samlat resursrum.  Så här skriver Classical comics om syftet med klassikersatsningen  ”Our main aim is to make classical literature appealing to all; needless to say, this starts with younger readers and in education. To aid in differentiation in classes of mixed abilities, our range provides multiple text versions of each title, with the range broken down into ”Shakespeare” and ”Classics”.

Shakespeare och musik

I Stockholm kan vi avnjuta Romeo och Julia kören . Den bildades 1991 för att fungera som musikaliskt inslag i en uppsättning av Shakespeares Romeo och Julia på Dramaten och framför framförallt musik från Shakespeares tid . I filmen nedan visar Akali att nutida Hip Hop också har kopplingar till Shakespeare i en Ted-föreläsning.

Historia och samhällsliv

I tidskriften Populär historia har Kent Hägglund skrivet artikeln Shakespeare – teatergeni i turbulent tid . Den berättar både om Shakespeares liv och aktuellt samhällsliv. På köpet får eleverna bekanta sig med ord som: kyrkoplikt, obestånd, landstrykare, puritan och pest. På Shakespeares sällskapets webbplats  finns artiklar om dramer och intervjuer med regissörer och skådespelare.

Engelsk webbplats med samlade resurser

Den här är den bästa webbplats jag sett om Shakespeare. Sidan är ett samarbete med bland annat the British museum.  Den innehåller allt som kan tänkas efterfrågas i skolarbetet, uppdelat på tema, kontext, genre och dramer.

header h header header s

Lärare berättar hur de arbetat med Shakespeare

Jordi Almeida från Sturebyskolan berättar i den här filmen om varför han som lärare i engelska arbetar med drama och Shakespeare. I slutet av filmen får vi också höra elever berätta om arbetet. Eleverna har arbetat med Shakespeare under helt år med och gör en slutproduktion som de spelar på Stora scener i Stockholm.

Malin Appeltofft, lärare på Blommensbergssskolan berättar: Mina elever i en åk 8 för 3 år sedan gjorde ett Shakespeare-projekt där jag matade dem med fakta om Shakespeare genom faktatexter, filmer och läromedel och sedan fick eleverna bestämma hur de ville redovisa sina kunskaper och de gjorde affischer, power points, filmer, sånger mm. Det roliga var att många elever var skeptiska till projektet från början men när de själva skulle producera något började de ställa frågor som tex vad Shakespeare åt till frukost eller om han hade glasögon. Flera redovisningar blev fantastiska. De ligger kvar på Blommensbergsskolans hemsida under arbetslaget Granit, på YouTube. Någon av filmerna med pappersdockor lades upp på Pedagog Stockholm. En film heter Shakespeare och stress, missa inte sista minuten där scenen ändras och du får se ett Romeo -musikalnummer. Eleverna som skrivit manus, producerat, agerar och sjunger  heter Ebba, Emmy och Agnes.  Filmen nedan gjordes av Hannes, Ludde, Erik, Joar och Kim från Blommensbergsskolans team/Granit.

Filmer av klasser som arbetat med Shakespeare

Hamlet är mäkta populär att filmatisera, en anonym skola/klass som berättar storyn på några minuter. Romeo och Julia berättad med legofigurer av elever i Peder Skrivares skola. Samma skola har också på sitt eget sätt tolkat Trettondagsafton . Det finns många filmer där elever valt att byta kön och titel, till Romeo och Julian exempelvis eller som i den här musikalen Julia och Julia från Karolinska skolan ( estetprogrammet årskurs 3). Hässelbyskolan har överfört Romeo och Julia, framförallt släktfejden till ett nyhetsinslag med både reklam och bloopers på slutet. En Midvinternattsdröm, elever i Funäsdalens skola år 9 framför en fri tolkning av Shakespears ”En midsommarnattsdröm”. På Akademi Båstad Gymnasium hålls varje år den prestigefyllda Agardhsgalan, där eleverna i årskurs 2 arbetar med, och filmatiserar, renässansdraman av Shakespeare och Moliére, en av filmerna som tävlade var Mac Beth . Herrgardsgymnasiet ger oss en en minecraftversion av Kung Lear  .

Didaktiska tips för klassrummet

På Shakespeares sällskapets webbplats finns ett förslag av Linn Heiel Ekeborg  på hur du kan arbeta med Shakespeare genom att utgå från känslor och konflikter som eleverna är förtrogna med ; skadeglädje, elakhet, förlåta och lita på. Alla känslor och situationer konkretiseras med scener från olika dramer.

First-page-first-folio-tempest Faksimil av första sidan i The Tempest från First Folio, publicerad 1623

feuer Donya Feuer, In the company of Shakespeare

In the Company of Shakespeare

Donya Feuer, regissör och dansare på Dramaten startade på 90-talet In the company of Shakespeare för Stockholms skolor. De lärare som anslöt sig till projektet fick tillsammans med eleverna läsa Shakespeares sonetter och pjäser på gammal engelska. Så här säger Donya i en intervju i DN ” – När man översätter förstår man verkligen. Och Shakespeare måste alltid översättas, också för en engelsman. Detta blir deras dikt, som de får med sig vidare i livet, liksom deras stund på scenen blir ett viktigt minne, ett band till Shakespeare och till teaterscenen.”

Under 15 år arbetade Donya med Shakespeare tillsammans med tusentals elever från grundskolan och gymnasiet i Stockholm. Hon kallade eleverna för ”groundings”,  alltså samma sak som man kallade den stående publiken på Shakespeares egen teater, det vanliga folket, de som löst den billigaste biljetten.

Maria Östling som då var elev på lärarhögskolan och under lång tid arbetade med Donya Feuers In the company of Shakespeare har publicerat artikeln Återblick på ett kulturprojekt och dess betydelse för ungdomars psykologiska utvecklingsprocess i mellanrummet i Shakespearsällskapet. I artikeln beskriver Maria arbetsprocessen med Donya och vad deltagandet betydde för henne som person. Jag rekommenderar artikeln varmt.  Läs artikeln i sin helhet här  Ett utdrag från artikeln: ”Vår arbetsprocess utgick alltid från förhållandet till texten. Vi började ofta med att läsa högt för varandra. Processen av att lyssna på de andras röster minns jag som värdefull. Vi översatte sedan texten till svenska med så många synonymer som möjligt, gärna på ett associativt sätt. Jag tror att detta gjorde oss medvetna om de många möjliga översättningar och tolkningar som en textrad kunde ha. Vi visste ofta, men inte alltid, vilken pjäs texterna kom från eller något om dess sammanhang i pjäsen. När vi hade översatt gick vi alltid tillbaka till engelskan igen, för att lära oss raderna utantill. Detta gjorde vi genom upprepningar av texten enskilt och tillsammans, och i en fysisk iscensättning av orden i en repetitionssal, ett rum eller på en scen. Donya regisserade scener där vi fysiskt rörde oss i förhållande till varandra i rummet och riktade replikerna på ett medvetet sätt. På detta sätt var det som att vi kunde låta språket komma in i kroppen och inte bara stanna i ett analyserande, reflekterande förhållningssätt till orden.”

Kristina Lugns skriver om att lära sig innantill  ” By heart, Det betyder av hjärtat”. Det betyder också att kunna något utantill. Att kunna någonting utantill är att så av hjärtat ha läst innantill att texten blivit ’översatt’. Vi översätter från främmande språk till svenska. Vi översätter från svenska till vår egen svenska. Det vill säga att vi gör litteraturen till vår egendom genom att bokstav för bokstav tillägna oss diktarens personliga språk för sina erfarenheter.”
Att nå utanför klassrummets väggar var en viktig del i  Donyas metodik. Donya var noga med att betona att eleverna inte spelade teater utan att de läste/gestaltade en text . Maria Östling skriver i sin artikel att framförandet var fysiskt, eleverna sprang, hoppade och gick enskilt eller i grupp medan de sa, sjöng, mumlade eller skrek sina repliker. Det tror jag var en av anledningarna till att det var så lätt för eleverna att våga sig över ”rampen och att komma ihåg ibland mycket långa textsjok.Jag har sett många av elevernas föreställningar, mycket beroende på att min äldsta dotter först genom skolan och sedan även på sin fritid blev uppslukad av In the company of Shakespeare . Föreställningarna framfördes för vänner och familj på Dramaten, Kulturhuset och Moderna museet. I föreställningarna var några textrader som återkom oavsett ålder på eleverna, bland annat den här strofen från Stormen ”Scen  II. Another part of the island. What have we here? A man or a fish? Dead or alive? A fish: he smells like a fish;” Kanske inte den mest djuplodande strofen men eleverna älskade att gestalta den.

Jag är övertygad om att The company of Shakespeare lever kvar hos varje elev som hade förmånen att få vara med och att de aldrig glömmer arbetet med ” ”When my cue comes…” , vilket för övrigt gäller många kultur-och Skapande skola projekt. Så tack Kulturrådet för Skapande skola och att alla skolor har möjlighet att söka bidrag för att arbeta med estetiskt lärande.  

   

Kulan i social medier

Missa inte att gilla Kulan på Facebook och twitter , där finns kulturerbjudanden och tips på hur du kan arbeta med estetiskt lärande.

/Elisabeth

kulan_avatar

 

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Vill du veta när din kommentar har fått ett svar, eller prenumerera på inläggets kommentarer via e-post? Du kan även prenumerera utan att lämna en kommentar.